Translation of "possiamo lasciarci" in English


How to use "possiamo lasciarci" in sentences:

Non possiamo lasciarci andare a trovare giustificazioni, per uno che delinque dobbiamo considerare tutte le sue vittime.
Oh, no. Thinking like that won't get you anywhere as a cop. It's easy to develop delusions, chasing criminals all day.
Questa è un'opportunità che non possiamo lasciarci sfuggire.
This is an opportunity we cannot let pass.
Perché possiamo lasciarci tutto alle spalle.
Because we can put this behind us.
Ma ho bisogno di sapere che possiamo lasciarci questo alle spalle.
But I need to know that we can put this behind us.
Possiamo lasciarci tutto alle spalle e divertirci al ballo?
Can we just put this whole thing behind us and have a good time at prom?
Spero che possiamo lasciarci tutto questo alle spalle.
I hope we can put it behind us.
In qualche posto divertente e fico, dove possiamo lasciarci un po' andare.
Well, someplace fun, someplace cool, someplace we can both let off some steam.
Se ci dai gli scrip possiamo lasciarci in maniera amichevole.
Give us the scrip and we can part friends.
Possiamo lasciarci il passato alle spalle e lavorare insieme... un'ultima volta?
Can we set the past aside and work together, one last time?
A volte possiamo lasciarci trascinare da un percorso perche' ci commiseriamo per qualcosa che chiamiamo fato.
Sometimes we can get led down a path because we pity ourselves over something we call fate.
Prima che parta vorrei sapere... se io e lei possiamo lasciarci da amici.
I wanted to see if she and I could be friends an' all before I go.
Sentite, non possiamo lasciarci sfuggire Leyva questa volta.
We can't let Leyva get away this time.
Non possiamo lasciarci scappare questi libri.
We cannot let these books get away.
Si spera che adesso... possiamo lasciarci tutto alle spalle.
Hopefully, we can all get past this now.
Possiamo lasciarci il passato alle spalle.
Come with me, if you like.
Non possiamo lasciarci Tangey alle spalle?
Can we just put Tangey behind us?
Mi fa piacere che possiamo lasciarci tutto alle spalle.
I'm glad that we have this behind us.
Mamma, possiamo lasciarci alle spalle il passato e fare solo... della bella musica.
Mom, we could put the past in the past and just make good music.
Io e te non possiamo lasciarci andare.
You and I don't get to glide.
Quindi possiamo lasciarci ogni tensione alle spalle.
Um, we can put any recent tension behind us.
Non possiamo lasciarci distrarre dall'esperimento di oggi.
We cannot let anything distract us from today's test.
Ma a un certo punto arrivano cose che non possiamo lasciarci alle spalle.
An pretty soon, there's things we can't get back.
Sono contenta che possiamo lasciarci il passato alle spalle.
I'm glad we could put the past behind us now.
Non possiamo lasciarci dietro della tecnologia futura.
Can't leave any future tech behind when we go.
Dicci dov'è il ragazzo, e possiamo lasciarci tutto questo alle spalle.
Tell us where the boy is, then we can leave all this behind us.
Possiamo lasciarci tutto questo, tutta questa sofferenza tutta questa merda, alle spalle.
We can leave all this, all this pain, all this shit behind.
Non so come sentirmi a riguardo, ma almeno possiamo lasciarci tutto alle spalle ora.
Not sure how I feel about it, but at least we can put all this behind us now.
Possiamo lasciarci tutto questo casino alle spalle e ricominciare... essere delle persone nuove, persone migliori.
You and I... we can leave all this mess behind, just start over, be new people, be better people.
Spero che possiamo lasciarci il passato alle spalle, signor Bohannon, per guardare assieme al futuro.
In the hope that we might put our past behind us, Mr. Bohannon. And embrace the future together.
Possiamo lasciarci tutto alle spalle e salvare questa... Bellissima... Citta' distrutta?
Can we move forward together to fix this broken, beautiful city?
E poi possiamo lasciarci tutto alle spalle...
Then we can just leave it all behind.
Ma non importa quanto duro ci colpiscano, non possiamo lasciarci prendere i nostri P.C.
But no matter how hard they hit us, we cannot let them take from us our PC.
Lei ed io risolveremo insieme, magari possiamo lasciarci tutto alle spalle.
You and I work together, maybe we can put this all behind us.
Non viviamo proprio in una cultura in cui possiamo lasciarci andare.
We're not exactly in a culture where we can just let loose.
Vorrei che fosse vero, Mack, credimi, ma non possiamo lasciarci trasportare dai nostri sentimenti.
I wish that was true, Mack, believe me, but we cannot be driven by our emotions on this.
Possiamo lasciarci governare da Geova e contribuire a dimostrare che Satana è un bugiardo.
You can accept Jehovah as your Ruler and help to show that Satan is a liar.
Signore... mi chiedo se possiamo lasciarci alle spalle questo brutto episodio.
Ladies, I'm wondering if maybe we can put this whole nasty episode behind us.
La verita' restera' in questa stanza e possiamo lasciarci alle spalle la faccenda.
The truth will stay in this room and we can put this behind us.
Non possiamo lasciarci tutto alle spalle?
Can we just put this behind us?
Penso solo che alla nostra eta'... non possiamo lasciarci sfuggire un'occasione di felicita'.
I just think at our age, we can't let an opportunity for happiness pass us by.
Possiamo lasciarci il passato alle spalle?
Why can't the past stay in the past?
Sono contento che possiamo... lasciarci alle spalle questa brutta faccenda.
I'm glad we can put this ugly mess behind us now.
Possiamo lasciarci tutto questo alle spalle?
Can we move into the future?
Quindi, come possiamo lasciarci alle spalle il neo-liberalismo e costruire una società pù sostenibile, più prosperosa e più equa?
So how do we leave neoliberalism behind and build a more sustainable, more prosperous and more equitable society?
1.278559923172s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?